Éxodo 11: Anunciada la muerte de los primogénitos.
1 Y JEHOVA dijo á Moisés: Una plaga traeré aún sobre Faraón, y sobre Egipto; después de la cual él os dejará ir de aquí; y seguramente os echará de aquí del todo.
2 Habla ahora al pueblo, y que cada uno demande á su vecino, y cada una á su vecina, vasos de plata y de oro.
3 Y Jehová dió gracia al pueblo en los ojos de los Egipcios. También Moisés era muy gran varón en la tierra de Egipto, á los ojos de los siervos de Faraón, y á los ojos del pueblo.
4 Y dijo Moisés: Jehová ha dicho así: A la media noche yo saldré por medio de Egipto,
5 Y morirá todo primogénito en tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se sienta en su trono, hasta el primogénito de la sierva que está tras la muela; y todo primogénito de las bestias.
6 Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca fué, ni jamás será.
7 Mas entre todos los hijos de Israel, desde el hombre hasta la bestia, ni un perro moverá su lengua: para que sepáis que hará diferencia Jehová entre los Egipcios y los Israelitas.
8 Y descenderán á mí todos estos tus siervos, é inclinados delante de mí dirán: Sal tú, y todo el pueblo que está bajo de ti; y después de esto yo saldré. Y salióse muy enojado de con Faraón.
9 Y Jehová dijo á Moisés: Faraón no os oirá, para que mis maravillas se multipliquen en la tierra de Egipto.
10 Y Moisés y Aarón hicieron todos estos prodigios delante de Faraón: mas Jehová había endurecido el corazón de Faraón, y no envió á los hijos de Israel fuera de su país.
Reina-Valera Antigua (RVA)
by Public Domain
Exodus 11: Death of the Firstborn Announced.
1 And the Lord said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.
2 Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver and jewels of gold.
3 And the Lord gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
4 And Moses said, Thus saith the Lord, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
5 And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the first born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
6 And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the Lord doth put a difference between the Egyptians and Israel.
8 And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger.
9 And the Lord said unto Moses, Pharaoh shall not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the Lord hardened Pharaoh’s heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.
King James Version (KJV)
Public Domain
Momento de Reflexión por Noemi Dominguez:
Dios prepara a Su pueblo para salir. ¡Y no lo harían con las manos vacías! Llevarían alhajas, oro y plata, pero no de ellos, sino de sus vecinos quienes después de tantas calamidades estarían dispuestos a dar eso y mucho más con tal que los dejaran en paz. Los egipcios habían podido sobrevivir las otras nueve plagas, pero esta que es anunciada a Faraón era demasiado fuerte: la muerte de todo primogénito. Las perdidas de las cosas materiales se pueden soportar y sustituir, pero la pérdida de un hijo es un dolor difícil de superar. Una ves más habría una salvedad: a los israelitas no les pasaría nada. Una vez más Dios mostraría Su amor por Su pueblo y el deseo de liberarlos de 430 años de esclavitud. También nosotros somos Su pueblo y también a nosotros Dios nos ama, sin embargo, hay un gran contraste. No perderemos a nuestro hijo primogénito, porque Dios dio a su Hijo unigénito, y al salir de este mundo no llevaremos riquezas terrenales porque recibiremos una herencia eterna. Por eso podemos cantar “Aunque en esta vida, fáltenme riquezas sé qué allá en la gloria tengo mi mansión… Más allá del sol yo tengo un hogar, bello hogar, más allá del sol”
God prepares his people to leave. And they wouldn’t have to do it empty-handed! They would take with them jewels, gold and silver, not theirs, but from their neighbors who after so many calamities would be willing to give that and much more, so that they would leave them alone. The Egyptians had been able to survive the other nine plagues, but this one that is heralded to Pharaoh was too strong: the death of every firstborn. The loss of material things can be endured and replaced, but a child’s lost is a pain that is difficult to overcome. One more time there would be a caveat: The Israelites would be fine. Once again God would show his love for his people and the desire to liberate them from 430 years of slavery. We too are His people and also God loves us, but there is a great contrast. We will not lose our firstborn son, because God gave his only begotten son, and upon leaving this world we would not take earthly riches because we will receive an eternal inheritance. So, we can sing “although in this life, I may not have riches, I know what there in the glory I have a mansion… Beyond the sun I have a home, beautiful home, far beyond the sun “
2 Comments
Aida Contreras.
Amén, gracias Señor por tu Palabra.
Bendecido fin de Semana.
Dios es aún, con nosotros, manada Pequeña.
A Él, sea toda la Gloria.
Alejandro Vilchis
Sin lugar a duda debemos trabajar para nuestra mansión en el cielo.
Gracias por su reflexión.