El Tabernáculo (Éxodo 25-40)

El Tabernáculo (Éxodo 25-40)

El Tabernáculo (Éxodo 25-40)

The Tabernacle building and its furnishings.
Contributed by Rev. Yves Langevin (www.freebibleimages.org)

God gave Moses the instructions to build a Tabernacle. Tabernacle means ‘tent,’ or ‘sanctuary.’ It was a sacred place where God met His people, the Israelites and where they came to worship and offer sacrifices. God appeared as a pillar of cloud over the tabernacle by day and a pillar of fire by night. – Slide 1

Dios le dio a Moisés las instrucciones para construir un Tabernáculo. Tabernáculo significa “tienda” o “santuario”. Era un lugar sagrado donde Dios se encontraba con su pueblo, los israelitas y donde venían a adorar y ofrecer sacrificios. Dios apareció como una columna de nubes sobre el tabernáculo durante el día y una columna de fuego durante la noche. – Figura 1


The whole compound was 150ft (46m) long and 75ft (23m) wide. It was surrounded by a linen fence that was 7.5ft (2.3m) high with only one entrance. It had sixty bronze pillars with hooks of silver that supported the fine twined white linen. – Slide 2

Todo el compuesto tenía 150 pies (46 m) de largo y 75 pies (23 m) de ancho. Estaba rodeado por una cerca de lino que tenía 7.5 pies (2.3 m) de altura con una sola entrada. Tenía sesenta pilares de bronce con ganchos de plata que sostenían el fino lino blanco trenzado. – Figura 2


The only entrance was on the east side and was 30ft (9.1m) wide. It was beautifully made of linen woven with blue, purple and scarlet thread. – Slide 3

La única entrada estaba en el lado este y tenía 30 pies (9.1 m) de ancho. Estaba bellamente hecha de lino tejido con hilo azul, púrpura y escarlata. – Figura 3


The curtain across the entrance was supported by four bronze pillars. – Slide 4

La cortina a través de la entrada estaba apoyada por cuatro pilares de bronce. – Figura 4


The brazen altar for sacrifice was situated inside the courtyard. It was made of wood from the acacia tree and overlaid with bronze. – Slide 5

El altar de bronce para el sacrificio estaba situado dentro del patio. Estaba hecha de madera de acacia y revestida con bronce. – Figura 5


The altar was 7.5ft (3.3m) square and 4.5ft high (1.4m). Four horns projected from the top four corners and animals being sacrificed were put on a bronze grating inside. It was carried with long wooden poles covered with bronze. The brazen altar was continuously burning. – Slide 6

El altar era de 7.5 pies (3.3 m) cuadrados y 4.5 pies de alto (1.4 m). Cuatro cuernos proyectados desde las cuatro esquinas superiores y los animales que se sacrificaban se colocaron en una rejilla de bronce en el interior. Se llevó con largos postes de madera recubiertos de bronce. El altar de bronce ardía continuamente. – Figura 6


The laver, or basin, was a large bowl filled with water located halfway between the brazen and the Holy Place. – Slide 7

El lavamanos, o cuenca, era un gran cuenco lleno de agua ubicado a medio camino entre el utensillo y el Lugar Santo. – Figura 7


The laver was made entirely of bronze. The priests washed their hands and their feet in it before entering the Holy Place. – Slide 8

La fuente fue hecha enteramente de bronce. Los sacerdotes se lavaban las manos y los pies antes de entrar en el Lugar Santo. – Figura 8


 

The Tabernacle itself had four coverings. The first covering consisted of finely twisted linen, woven together with blue, purple and scarlet material. – Slide 9

El Tabernáculo en sí tenía cuatro cubiertas. La primera cubierta consistió en lino finamente retorcido, tejido con material azul, púrpura y escarlata. – Figura 9


Over this first tent covering there was a slightly larger covering made of goats’ hair. – Slide 10

Sobre la primera cubierta de la carpa había una cubierta un poco más grande hecha de pelo de cabra. – Figura 10


The third covering was of ram skins dyed red. It was the first of the two weatherproof coverings. – Slide 11

La tercera cubierta era de piel de carnero teñidas de rojo. Fue el primero de los dos revestimientos a prueba de agua. – Figura 11


The last covering was made of waterproof badger skins. – Slide 12

La última cubierta fue hecha de piel de tejón a prueba de agua. – Figura 12


There were two sections to the tabernacle tent. The first was the Holy Place. The entrance was through a curtain behind five gold pillars. – Slide 13

Había dos secciones en la tienda del tabernáculo. El primero fue el lugar santo. La entrada era a través de una cortina detrás de cinco pilares de oro. – Figura 13


Behind the Holy Place was the Holy of Holies. Entrance to this most sacred place was through a curtain known as the veil. This veil was made of fine linen and blue, purple and scarlet yarn with figures of angels embroidered onto it. – Slide 14

Detrás del Lugar Santo estaba el Lugar Santísimo. La entrada a este lugar más sagrado era a través de una cortina conocida como el velo. Este velo estaba hecho de lino fino e hilo azul, púrpura y escarlata con figuras de ángeles bordadas en él. – Figura 14


Under these four coverings and supporting these curtains, the walls of the tabernacle were made out of boards of acacia wood overlaid with gold. – Slide 15

Bajo estas cuatro cubiertas y apoyando estas cortinas, las paredes del tabernáculo estaban hechas de tablas de madera de acacia revestidas de oro. – Figura 15


The Holy Place measured 30ft (9m) x 15ft (4.5m). Separated by a veil at the rear of the Holy Place was the most sacred Holy of Holies. This room was a perfect cube – its length, width and height were all equal to 15 feet (4.5m). – Slide 16

El Lugar Santo mide 30 pies (9 m) x 15 pies (4,5 m). Separado por un velo en la parte trasera del Lugar Santo fue el más sagrado Lugar Santísimo. Esta habitación era un cubo perfecto: su longitud, ancho y altura eran igual a 15 pies (4,5 m). – Figura 16


Each board making up the Holy Place and Holy of Holies was 17ft (5.2m) tall and 2.5ft (0.76m) wide. These boards were placed into 100 silver sockets sunk into the ground. Horizontal bars of wood covered with gold were threaded through gold rings on the boards to hold the structure together. – Slide 17

Cada tablero que conforma el Lugar Santo y el Lugar Santísimo tenía 17 pies (5.2 m) de altura y 2.5 pies (0.76 m) de ancho. Estas tablas se colocaron en 100 tomas de plata hundidas en el suelo. Las barras horizontales de madera cubiertas de oro se pasaron a través de anillos de oro en las tablas para mantener la estructura unida. – Figura 17


The menorah, or ‘golden lampstand’ stood at the left side of the Holy Place. It was hammered out of one piece of pure gold. The lampstand had seven branches, each designed like an almond tree, containing buds, blossoms and flowers. Seven lamps holding olive oil and wicks stood on top of the branches. The priests were instructed to keep the lamps burning continuously. – Slide 18

La menorá, o “candelero de oro”, estaba en el lado izquierdo del Lugar Santo. Fue martillado de una pieza de oro puro. El candelero tenía siete ramas, cada una diseñada como un almendro, que contenía capullos, flores y flores. Sobre las ramas había siete lámparas que contenían aceite de oliva y mechas. Los sacerdotes fueron instruidos para mantener las lámparas encendidas continuamente. – Figura 18


The table of showbread was a small table made of acacia wood, overlaid with pure gold. It stood on the right side of the Holy Place across from the lampstand and held 12 loaves of bread, representing the 12 tribes of Israel. – Slide 19

La mesa donde se ponían los panes llamada “showbread” era una mesa pequeña hecha de madera de acacia, recubierta de oro puro. Se encontraba en el lado derecho del Lugar Santo, frente al candelero y contenía 12 panes, representando a las 12 tribus de Israel. – Figura 19


The golden altar of incense was made of acacia wood and overlaid with pure gold. Four horns protruded from the four corners of the altar. God commanded the priests to burn incense on the golden altar every morning and evening. The incense was to be left burning continually throughout the day and night as a pleasing aroma to the Lord. The incense was made of an equal part of four precious spices: stacte, onycha, galbanum and frankincense. – Slide 20

El altar de oro del incienso estaba hecho de madera de acacia y recubierto de oro puro. Cuatro cuernos sobresalían de las cuatro esquinas del altar. Dios ordenó a los sacerdotes quemar incienso en el altar de oro cada mañana y tarde. El incienso debía dejarse ardiendo continuamente durante el día y la noche como un agradable aroma para el Señor. El incienso estaba hecho de una parte igual de cuatro especias preciosas: stacte, onycha, gálbano e incienso. – Figura 20


The priests wore white linen garments held together with a sash or girdle made woven fine linen and blue, purple and scarlet yarn (the same as the veil). The high priest wore the ephod, breastpiece, robe and turban over white linen undergarments. – Slide 21

Los sacerdotes llevaban prendas de lino blanco unidas con una faja o faja hecha de lino fino tejido e hilo azul, púrpura y escarlata (igual que el velo). El sumo sacerdote llevaba el efod, el peto, la bata y el turbante sobre la ropa interior de lino blanco. – Figura 21


The priests could enter the Holy Place to carry out their duties but only the High Priest could enter the Holy of Holies once a year on the Day of atonement. – Slide 22

Los sacerdotes podían entrar al Lugar Santo para cumplir con sus deberes, pero solo el Sumo Sacerdote podía entrar al Lugar Santísimo una vez al año en el Día de la expiación. – Figura 22


The Holy of Holies had one piece of furniture, the Ark of the Covenant. – Slide 23

El Lugar Santísimo tenía un mueble, el Arca de la Alianza. – Figura 23


The Ark of the Covenant had an atonement cover (or ‘mercy seat’) on top of it. It was made of acacia wood, overlaid with pure gold inside and out. On top of the cover stood two cherubim (angels) at the two ends, facing each other. Their outstretched wings covered the atonement cover. – Slide 24

El Arca de la Alianza tenía una cubierta de expiación (o “asiento de la misericordia”) encima de ella. Estaba hecha de madera de acacia, cubierta con oro puro por dentro y por fuera. En la parte superior de la cubierta había dos querubines (ángeles) en los dos extremos, uno frente al otro. Sus alas extendidas cubrían la cubierta de la expiación. – Figura 24


Inside the Ark of the Covenant were three objects, a pot of manna, the staff of Aaron that had budded and the stones with the ten commandments. – Slide 25

Dentro del Arca de la Alianza había tres objetos, una olla de maná, el bastón de Aarón que había brotado y las piedras con los diez mandamientos. – Figura 25


The Israelites camped around the tabernacle in their 12 tribes. – Slide 26

Los israelitas acamparon alrededor del tabernáculo en sus 12 tribus. – Figura 26


This slide can be used to enter the name of the tribes in other languages. – Slide 27

Esta imágen puede usarse para ingresar el nombre de las tribus en otros idiomas. – Figura 27


Inside this ring of tribes, Moses and Aaron and his sons had their tents in front of the Tabernacle entrance. The three family groups of the Levites Merrari, Gershon and Kohath had their tents on the other three sides. – Slide 28

Dentro de este anillo de tribus, Moisés y Aarón y sus hijos tenían sus tiendas frente a la entrada del Tabernáculo. Los tres grupos familiares de los levitas Merrari, Gershon y Kohath tenían sus tiendas en los otros tres lados. – Figura 28


This slide can be used to enter the name of the tribes in other languages. – Slide 29

Esta imágen puede usarse para ingresar el nombre de las tribus en otros idiomas. – Figura 29


This slides shows which branches of the Levite family were responsible for packing up the tabernacle and its furniture, then carrying it and assembling it again as the Israelites travelled. – Slide 30

Estas imágenes muestran qué ramas de la familia levita fueron responsables de empacar el tabernáculo y sus muebles, luego cargarlo y volver a armarlo mientras los israelitas viajaban. – Figura 30


This slide can be used to enter the name of the Levite families in other languages. – Slide 31

Esta imágen puede usarse para ingresar el nombre de las familias levitas en otros idiomas. – Figura 31


0 Comments

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *